댓글을 수정합니다.
대부분의 번역기는 어휘와 문법을 위주로 번역을 시도하죠. 반면에 구글번역기는 예문과 통계를 기반으로 만들어졌습니다. 책보면서 영어단어랑 문법만 열심히 공부한 학생이랑 정확한 의미는 잘 모르면서도 미드만 죽어라 본 학생이라면 비유가 될 지도 모르겠네요 ㅎ 덕분에 좀 더 정확하고 인간적인 번역 결과를 볼 수 있죠. 물론 "퇴근하고 싶어요"같은 짓도 하지만 이건 번역기를 '가르친' (통계, 번역제안) 사람탓이 아닐까요 ㅋㅋ
대부분의 번역기는 어휘와 문법을 위주로 번역을 시도하죠.
반면에 구글번역기는 예문과 통계를 기반으로 만들어졌습니다.
책보면서 영어단어랑 문법만 열심히 공부한 학생이랑
정확한 의미는 잘 모르면서도 미드만 죽어라 본 학생이라면 비유가 될 지도 모르겠네요 ㅎ
덕분에 좀 더 정확하고 인간적인 번역 결과를 볼 수 있죠.
물론 "퇴근하고 싶어요"같은 짓도 하지만 이건 번역기를 '가르친' (통계, 번역제안) 사람탓이 아닐까요 ㅋㅋ